รวมมาให้แล้ว คำอวยพรภาษาจีนในวันตรุษจีน มีทั้งจีนแต้จิ๋วและจีนกลาง รับรองว่าอวยพรแล้วผู้ใหญ่เอ็นดู+ถูกใจ พร้อมยื่นซองอั่งเปามาให้เรา เตรียมตัวนับเงินได้เลย !!! Show คำอวยพรตรุษจีน ภาษาจีนแต้จิ๋ว新正如意 อ่านว่า ซิงเจียหยู่อี่ 新年发财 อ่านว่า ซิงนี้ฮวกไช้
新年快乐
อ่านว่า ซิงนี้ไคว่ลัก 万事如意 อ่านว่า บ่วงสื่อหยู่อี่ 诸事吉祥 อ่านว่า จูสื่อกิ๊กเซี้ยง 身体健康 อ่านว่า ซิงที่เกี่ยงคัง 合家平安 อ่านว่า หะแกเผ่งอัง คําอวยพรตรุษจีน ภาษาจีนกลาง新正如意 新年发财 อ่านว่า
ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ 新年快樂 อ่านว่า ซินเหนียนไคว้เล่อ 恭喜发财 อ่านว่า กงซีฟาไฉ 大吉大利 อ่านว่า ต้าจี๋ต้าลี่
四季平安 อ่านว่า ซื่จี้ผิงอัน 家好运气 อ่านว่า เจียห่าวยวิ่นชี่ 幸福如意 อ่านว่า ซิ่งฝูหรูอี้ แหล่งข้อมูล ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้ ( 新正如意 新年发财 ) วลียอดฮิตในการอวยพรตรุษจีนในไทย แปลว่า ปีใหม่ขอให้สมความปรารถนาทุกประการ ขอให้ร่ำรวยมั่งคั่ง วลีที่เราพูดและได้ยินกันอยู่ เป็นการเอาเสียงแต้จิ๋วปนกับจีนกลาง อักษรตัวแรก 新 แปลว่า ใหม่ 年 แปลว่า ปี 如意 แปลว่า สมหวัง สมปรารถนา 發 (发) หมายถึง การพองขึ้น ฟูขึ้น เพิ่มพูนขึ้น เฟื่องฟูขึ้น คำว่า 發財 (发财) แปลว่า มีทรัพย์สมบัติเพิ่มพูนขึ้น วลีแต้จิ๋วที่เราคนไทยนำมาใช้กัน ซินเจียยู่อี่ ซินนี้ฮวดใช้ คาดว่าเกิดจากการนำเอาเสียงของภาษาจีนกลางกับภาษาจีนแต้จิ๋วมาปนกัน คือเอาคำว่า ซิน ของจีนกลางมาใช้ปนกับกับคำว่า นี้ ในภาษาจีนแต้จิ๋ว ออกเสียงชัดๆ อาจได้อั่งเปาตั่วตั่วไก้ จากญาติเยอะๆนะ ข้อมูลจากคุณสุวรรณา สนเที่ยงและคุณวิรัช สนเที่ยง ให้ข้อมูลสำเนียงภาษาจีนแต้จิ๋ว เทศกาลตรุษจีนใกล้เข้ามาแล้วนะคะ ช่วงนี้หลายๆ คนคงจะยุ่งวุ่นวายกับการเตรียมซื้อของไหว้บ้างล่ะ ไปทำอาหารสำหรับไหว้บ้างล่ะ แต่หลังจากที่มหกรรมการไหว้ในช่วงเช้าผ่านไปแล้วและเราได้ร่วมรับประทานอาหารกับครอบครัวอย่างอิ่มหนำสำราญ ก็ถึงคราวที่เราจะหันมายิ้มยินดีและอวยพรวันขึ้นปีใหม่ให้แก่กันแล้วล่ะค่ะ“ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้ อั่งเปาตั่วตั่วไก้” เป็นคำที่ผู้เขียนพูดติดปากมาตั้งแต่เด็กโดยรู้แค่ว่าถ้าเราพูดคำนี้ จะมีอั่งเปาซองแดงๆ ส่งมาให้เรา ถึงแม้ว่าพอถึงวันนี้เราจะเลยวัยที่ได้รับอั่งเปาแล้วก็ตาม… แต่อย่างไรก็ดี ไหนๆ เนื่องในโอกาสใกล้วันตรุษจีน ผู้เขียนจึงอยากจะแบ่งปัน ‘คำอวยพร วันตรุษจีน’ ในภาษาจีนต่างๆ ไม่ว่าจะเป็น จีนกลาง, จีนแต้จิ๋ว, จีนฮกเกี้ยน และ จีนกวางตุ้ง พร้อมกับความหมายให้ทุกท่านได้ทราบกัน และสามารถนำไปใช้ให้ญาติผู้ใหญ่ของเราชื่นใจกันได้ค่ะหมายเหตุ : ใดๆ ทั้งนี้ผู้เขียนเป็นคนไทยเชื้อสายจีนแต้จิ๋วค่ะ สำหรับคำอ่านภาษา จีนฮกเกี้ยนและจีนกวางตุ้ง จะมาจากการรีเสิร์จข้อมูล แอปพลิเคชั่นและการสอบถามจากเพื่อนบางส่วนนะคะ หากมีอะไรผิดพลาดสามารถทักท้วงกลับมาได้ค่ะChinese Blessingประโยคอวยพรวันตรุษจีน1. 新年快乐 (xīn nián kuài lè) สุขสันต์วันตรุษจีนจีนกลาง : ซินเหนียนไคว่เล่อ | จีนแต้จิ๋ว : ซิงนี้ไคว่ลัก | จีนฮกเกี้ยน : ซินนี้ก๊วยหลก | จีนกวางตุ้ง : ซันหนิ่นฟายหลอกคำอวยพรที่เราน่าจะเคยได้ยินบ่อยที่สุดก็คือ “ซินเหนียนไคว่เล่อ” หรือสุขสันต์วันตรุษจีน มักจะพูดในวันชิวอิก (วันที่ 1 เดือน 1) ตามปฏิทินจีน เพราะ “ซินเหนียน” หมายถึง ปีใหม่ ส่วน “ไคว่เล่อ” หมายถึง การมีความสุข2. 新证如意 新年发财 (xīn zhèng rúyì xīn nián fācái) ขอให้สุขสมหวัง มั่งคั่งรับปีใหม่จีนกลาง : ซินเจิ้งหรูอี้ ซินเหนียนฟาไฉ | จีนแต้จิ๋ว : ซินเจียยู่อี่ ซินนี่ฮวักไช้ | จีนฮกเกี้ยน : ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้ | จีนกวางตุ้ง : ซันจิงจู๋จี่ ซันหนินฟัดฉ่อยหลังจากกล่าวสุขสันต์วันตรุษจีนกันไปแล้ว ก็ตามมาด้วยคำอวยพรขอให้สุขสมหวัง และมีเงินทองมั่งคั่งในปีนั้นๆส่วนตัวผู้เขียน ในทุกๆ วันตรุษจีนมักพูดว่า “ซินเจี่ยหยู่อี่ ซินนี่ฮวดไช้” กับอาม่าที่พูดภาษาแต้จิ๋ว อาม่าก็จะตอบกลับมาด้วย “เอ้อ ซินเจียยู่อี่ ซินนี่ฮวักไช้ ขอให้มีความสุขมากๆ น้า” ซึ่งตอนเด็กๆ เราเองก็เคยคิดอยู่หลายครั้งว่าอาม่าพูดผิดรึเปล่า หรือสำเนียงออกจีนๆ อะไรแบบนั้น แต่พอได้มารีเสิร์จข้อมูลเพื่อเขียนบทความนี้ขึ้นมา ผู้เขียนถึงเพิ่งรู้ว่าที่แท้เป็นเราเองที่พูดผิด… (โถ่ว…)3. 红包多多来 (hóngbāo duō duō lái) ขอซองแดงเยอะๆจีนกลาง : หงเปาตัวตัวหลาย | จีนแต้จิ๋ว : อั่งเปาตั่วตั่วไก้ | จีนฮกเกี้ยน : เต๊ะหนี (壓年) ตั่วตัวหลาย | จีนกวางตุ้ง : หงเป๊าตัวตัวโหล่ยมาถึงประโยคสุดคลาสสิค ถ้าเป็นตอนเด็กๆ คงตั้งตารอที่จะพูดกับบรรดาญาติผู้ใหญ่ของเรา แต่พอโตมาแล้วแทบจะสะดุ้งเวลาน้องๆ หลานๆ หันมายิ้มให้แล้วพูดคำนี้… “หงเปาตัวตัวหลาย” หรือ “อั่งเปาตั่วตั่วไก้” หมายถึงขอซองสีแดงเยอะๆ เพราะเงินอั่งเปามักถูกใส่ไว้ในซองสีแดงแต่สำหรับภาษาจีนฮกเกี้ยน เพื่อนของผู้เขียนบอกว่าจะใช้คำว่า “เต๊ะหนี” แทน ซึ่งหมายถึง “แต๊ะเอีย” หรือเงิน อารมณ์ประมาณว่าซองไม่เป็นไร ขอแค่เงินข้างในก็ได้ แต่จากการสืบค้นก็พบว่าเพราะเมื่อก่อน เงินนั้นยังไม่ได้เป็นแบงค์ จะเป็นเหรียญที่มีรูตรงกลางห้อยไว้กับเชือก ดังนั้นเด็กๆ จึงจะขอพวงเชือกที่มีเงินร้อยอยู่มากๆ นั่นเองค่ะ4. 你身体好吗 (nĭ shēn tĭ hăo ma) สุขภาพแข็งแรงดีไหมจีนกลาง : หนี่เซินถี่ห่าวมา | จีนแต้จิ๋ว : ลื้อซิงที่ฮ่อแหมะ | จีนฮกเกี้ยน : ลี่ซินเท่ยโฮ่มา | จีนกวางตุ้ง : เหน่ยเซินไถโหวมาไม่ว่าจะถามไถ่สุขภาพหลังรับซองแดงแล้ว หรือว่าจะถามแสดงความห่วงใยในวันปกติ ก็สามารถถามด้วยประโยคนี้ได้ ถ้าหากได้คำตอบมาว่า “ห่าว / ฮ่อ / โฮ่ / ไหว” (好 ดี) เราก็จะสบายใจ แต่หากสุขภาพช่วงนั้นไม่ค่อยดี อาจได้ยินคำตอบที่ยาวกว่านั้น ประมาณว่า ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ เพราะปวดตรงนั้น เจ็บตรงนี้… หลังจากที่ฟังจบเราก็สามารถอวยพรให้ผู้ที่เราพูดด้วยมีสุขภาพแข็งแรงด้วยประโยคถัดไป5. 身体健康 (shēn tǐ jiàn kāng) ขอให้สุขภาพร่างกายแข็งแรงจีนกลาง : เซินถี่เจี้ยนคัง | จีนแต้จิ๋ว : ซิงที่เกี่ยงคัง | จีนฮกเกี้ยน : ซินเท่ยเกี่ยนคัง | จีนกวางตุ้ง : เซินไถจิ่นฮองประโยคนี้เป็นประโยคอวยพร มีความหมายว่า “ขอให้มีสุขภาพร่างกายแข็งแรงนะ” โดย “เซินถี่” หมายถึง สุขภาพร่างกาย และ “เจี้ยนคัง” หมายถึง แข็งแรง6. 谢谢 (xièxiē) ขอบคุณจีนกลาง : เซี่ยเซี่ยะ | จีนแต้จิ๋ว : เสี่ยเสี่ย | จีนฮกเกี้ยน : เสี่ยเสี่ย | จีนกวางตุ้ง : เจ่เจ่ไม่ว่าเราจะได้รับคำอวยพรหรือได้รับซองแดง ก็สามารถตอบรับด้วยคำว่าขอบคุณ7. 感谢 (gǎnxiè) ขอบคุณ (ขอบคุณจากใจจริง)จีนกลาง : ก่านเซี่ยะ | จีนแต้จิ๋ว : กำเสี่ย | จีนฮกเกี้ยน : กัมเสี่ย | จีนกวางตุ้ง : ก๋ำเจ่คำว่า “ขอบคุณ (เซี่ยเซี่ยะ)” ยังมีขั้นกว่าอีก ก็คือ “ขอบคุณจากใจจริง (ก่านเซี่ยะ)” โดยมักจะใช้เพื่อแสดงความซาบซึ้งใจของผู้พูด โดยในคำพูดนี้จะมีส่วนประกอบของ [心 xīn หัวใจ] อยู่ในคำว่า [感 gǎn ความรู้สึก ความประทับใจ]8. 多谢 (duōxiè) ขอบคุณมากๆจีนกลาง : ตัวเซี่ยะ | จีนแต้จิ๋ว : โจ่ยเสี่ย | จีนฮกเกี้ยน : ตั่วเสี่ย | จีนกวางตุ้ง : โตเจ่คำนี้มีความหมายว่า “ขอบคุณมาก” หรือ “ขอบใจมาก” มักใช้พูดกับคำสนิท หรือผู้ใหญ่พูดกับผู้น้อยเกร็ดความรู้ : |